Monday, August 25, 2008

Stift Admont

On yet another rainy day we took Rene and Lilly to Stift Admont, a monestary not too far away from home. They have several museums and the largest monestary library in the world. It was really interesting and the kids enjoyed it as well. I was almost surprised how well Lilly did in the museums. It helped that there were a lot of things to look at. This is the church and some of Shaun's shots from the inside. It is beautiful and so very old.

An einem anderen regnerischen Tag sind wir mit Rene und Lilly ins Stift Admont gefahren. Dort gibt es mehrere Museen und die groesste Stiftsbibliothek in der Welt. Es war sehr interessant und die Kinder haben Spass gehabt. Es hat mich fast ueberrascht wie brav unsere Maus war. Natuerlich war sie fasziniert mit all den Sachen die sie gesehen hat und Rene hat die Aufmerksamkeit auch genossen. Das ist die Stiftskirche und ein paar von Shaun's Fotos. Die Kirche ist sehr schoen und auch alt.





Lilly in the Nature Museum - she didn't want to leave anymore and seemed to immitate the animals.
Lilly im Naturhistorischen Museum - da wollte sie ueberhaupt nicht mehr weg und es hat so ausgeschaut als ob sie die Tiere immitiert.

And a couple of pictures of Rene and Lilly...
Und ein paar Fotos von Rene und Lilly...

Fun in the pool

Lilly loved playing in her Opa's backyard. She had a great time with two cups. He extra put the pool up for her.
Lilly hat es genossen bei Opa hinterm Haus im Wasser zu spielen. Zwei Becher ist alles das sie brauchte um Spass zu haben. Opa hat das Schwimmbecken extra fuer die Kleine aufgestellt.


On one of those rainy days Shaun and I took our godson Rene and Lilly to the indoor pool. We had a great time playing for hours in the water and having french fries for a snack.
An einem regnerischen Tag haben Shaun und ich unseren Patensohn Rene und Lilly nach Spital am Phyrn ins Hallenbad mitgenommen. Wir haben stundenlang im Wasser gespielt und die Zeit zusammen genossen. Als kleine Leckerei gabs Pommes - das hat uns allen geschmeckt.

After the Christening

The Christening cake - thank you Godi!
Die Tauftorte - Danke Godi! Er hat sehr gut geschmeckt.

My favorite picture of my dad and my brother Martin - it is very hard to get a picture of them when they are natural. What's more natural than eating a whole cake alone?
Mein Lieblingsfoto von Papa und meinem Bruder Martin - es ist furchtbar schwer ein natuerliches Foto von den beiden zu bekommen. Und was ist natuerlicher als eine ganze Torte alleine essen zu wollen?

Martin und Marko. Martin besteht darauf dass Marko ein Geheimnis hat weil er immer so brav ist. Er ist einfach wunderbar mit Kindern.

My niece Celina.
Meine Nichte Celina.

Lilly opens a present from my sister Dani, her godmother.
Lilly oeffnet ein Geschenk von meiner Schwester Dani, ihrer Taufpatin.


Soccer was the game of the day for the guys.
Fussball war das Spiel des Tages fuer die Jungs und Maenner.



Lilly likes tools.
Lilly mag Werkzeug.


Sepp und Marko.

My dad - a happy shot!
Mein Papa - da schaut er froehlich aus!

Shaun was playing with the girls and Marko in the sandbox for a very long time - the girls and Shaun built stuff, Marko destroyed it :) We discovered that Lilly loves sand!
Shaun hat mit den Maedels und Marko ewig im Sand gespielt - die Maedels und Shaun haben alle moeglichen Sachen gebaut, und Marko hats wieder zusammengehauen :) Wir haben rausgefunden wie sehr Lilly sandspielen liebt!

And a few more pics from the playground at the restaurant...
Und noch ein paar Fotos vom Spielplatz beim Restaurant...




Lillian Christine - Baby Catholic

Lilly's christening was very nice. We enjoyed the time with our family, even though Lilly didn't show too much interest in the whole ceremony. I guess it is understandable, who would want to give up naptime for having their hair drenched and
greasy stuff smeared on their forehead. Oh, the beauty of catholic rituals! This is our priest, Herr Schmidt. He retires at the end of the month, so we were happy that he was able to christen Lilly before that.
Lilly's Taufe war schoen. Wir haben uns gefreut dass unsere Familie dabei sein konnte. Lilly hat das Ganze ja nicht so interessiert, aber wer gibt schon freiwillig ein Nachmittagsschlaefchen auf um Wasser ueber die Haare "geschuettet" zu bekommen und eine Schmiere auf die Stirn geschmiert zu bekommen?
Ach, unsere wunderschoenen katholischen Rituale! Das war unser Pfarrer, Herr Schmidt. Ende des Monats wird er in Pension gehen, deshalb haben wir uns gefreut dass er Lilly noch getauft hat.


Ernest and Celina are reading requests for blessing for Lilly and she is watching them interested.
Ernest und Celina lesen die Fuerbitten fuer Lilly und sie schaut ihnen dabei ganz fasziniert zu.

Little critter isn't exactly thrilled about sitting still and letting the priest bless her.
Die kleine Maus wollte einfach nicht still sitzen um sich die heiligen Sakramente geben zu lassen.

The holy water so much more fun when she got to play with it!
Das heilige Wasser war mehr Spass als sie damit plantschen durfte!


She acted like it was an exorcism!
Sie hat sich aufgefuehrt als ob wir ihr den Teufel austreiben wollten!

Meine Nichten und Neffen.

My parents and brothers, they always look so serious!
Meine Eltern und Brueder, sie schauen immer so ernst drein!


My brother Ernest and his younger daughter Leonie at the Christening Dinner. The food was absolutely delicious.
Mein Bruder Ernest und seine juengere Tochter Leonie beim Taufessen. Das Essen war echt koestlich.



Lilly enjoyed the food as well, so did my nephews Rene and Lukas.
Lilly hat das Essen genossen, genauso wie meine Neffen Rene und Lukas.

Here we are with all of our nieces and nephews: Celina, Rene, Marko, Leonie, and Lukas.
Hier sind wir mit unseren Nichten und Neffen: Celina, Rene, Marko, Leonie, und Lukas.